Date-2023-06-10 00:30:01
新聞資訊
《我家那閨女》:看到明星也這么喪,我就放心了:
活在朋友圈的朋友又開始花式秀生活了:
一號選手去了馬代度假,蒂凡尼藍的天空和海水邊, 她涂了Dior 999的烈焰紅唇吻著你的手機屏幕;
二號選手在結(jié)束了一天充實而美好的工作后,在健身房揮汗如雨,還吃了看起來明天就會瘦20斤的減肥餐;
三號選手熱愛家庭,在一塵不染的客廳,她陪著女兒讀英文繪本,孩子一口高貴的英式發(fā)音,沒有一點你們當(dāng)?shù)氐泥l(xiāng)土氣息…
刷完這世界的光鮮,我們繼續(xù)面無表情地守著自己的一地雞毛。
最近一直特別喪,厚著臉皮說自己是“中年少女”,但臉和心態(tài)一天天以肉眼可見的速度垮下去。
但可喜的是,我昨天發(fā)現(xiàn)“喪”的人不止我一個。
芒果臺新綜藝《我家那閨女》請了四位女性公眾人物:傅園慧、吳昕、袁姍姍、何雯娜,跟拍她們的生活,四位爸爸在一邊觀看、點評。
可能是“喪眼看人衰”,我覺得這幾位明星的生活各有各的不如意。
“洪荒少女”傅園慧,世界冠軍,現(xiàn)役國家游泳隊員,天然段子手,性格討喜,國民團寵。
可是走近一看,又好像沒那么羨慕:
二十多歲還和父母住一起,沒有獨立生活控件, 沒朋友,更沒有男朋友;
每天重復(fù)枯燥的訓(xùn)練,休息日也不給自己放假,能和爸爸看場電影都好開心。
因為0.01秒的落后,她的郁悶和挫敗好像隔著鏡頭都能感受到。
曾被全國人民喊話“滾出娛樂圈”的袁姍姍如今終于沒被黑了,但也不咋紅了。有演技有靈氣的美少女跟那春天的韭菜是的, 割完一茬又一茬。
袁姍姍的家敞亮又齊整,早晨六點起床邊聽英語邊跑步,然后做早餐,邊吃邊學(xué)習(xí)經(jīng)濟學(xué)課程…
Emmm, 請看袁姍姍最新力作《如何活在朋友圈》。
直到和朋友吃飯,她才說了真話:這房子我住了五年了,今天是最干凈的時候。這姑娘還自曝“桌子上堆滿化妝品,放不下了還會放在地上”。
兩年前靠著曬馬甲線洗白,上了一輪熱搜。這種上鏡還顯瘦的紙片身材,想必總在餓得百爪撓心的時候還去健身房舉鐵。
小家碧玉的何雯娜國民度可沒有傅園慧那么高,她可是中國首個世界蹦床冠軍。
她回憶起全運會時候一次受傷,起跳下落的時候腳磕在蹦床圍欄上。我的天,隔著屏幕我都覺得腳腕子跟著疼。
這還不是最慘的,腳踝都腫成小腿肚了,她還是要繼續(xù)比賽,一邊哭一邊單腳起跳。
好不容易功成名就、準備好好享受下退役的生活吧,家里又來催婚。何雯娜強調(diào)自己只有29歲,爸爸卻一直強調(diào),29和30沒啥區(qū)別。
世界冠軍一退役就成了大齡剩女,可去哪找男朋友呢?別說男朋友,就連朋友,都要靠媽媽給安排。
吳昕從加入快樂大本營起, 從當(dāng)年的“小吳”到如今的“昕姐”,一直被群嘲。
錄《我家那閨女》,聊著聊著忽然崩潰大哭。
事業(yè)沒起色, 最怕被人說"沒長進",但有沒有別的路可走;
35歲被催婚, 但是圈子封閉, 又不甘心"湊合";
保健品一把一把吃, 連泡腳都要化個大濃妝, 因為害怕日漸衰老的自己...
不知道她有沒有偶爾想過, 如果當(dāng)年沒有在那場比賽中獲勝、進入全國最火的一檔綜藝, 她會不會過得更幸福一點?
看到這篇文章的小仙女們有沒有偶爾幻想過,如果我是某某明星就好了。
撩騷帥哥拍吻戲,各種名牌隨便穿。
只要打扮的美美的隨便晃一圈,就有小粉絲前呼后擁…
假如可以和女明星互換生活,你換嗎?
為了保持身材,連吃一塊小餅干都要看經(jīng)紀人臉色,靠運動來抵抗饑餓的感覺,一不小心就被滾出娛樂圈,沒時間陪父母家人…
說老就老, 說不紅就不紅了。
我很久之前就在想,無論窮的冒泡還是富可敵國,每個人的快樂值和悲傷值應(yīng)該是相同的吧。
食得咸魚抵得渴。
你要多少光鮮,背地里就得承受多少不堪.
一團亂麻、疲于奔命、崩潰痛哭并不是我們這些生升斗小民的專利。
素顏看自己, 卻拼命給別人的生活加濾鏡,人人意難平。
喪,是人生的常態(tài)
認清這一點, 就不會總是耿耿于懷. 只是——
你千萬別去腦補別人活得多美好。
p.s.
前幾天和朋友聊天, 大家都說我的生活太棒了,有理想、有抱負,還有時間喝茶彈琴看書,簡直不要太爽~
唉,整天不堪其喪、偶爾崩潰痛哭的我,也成了別人朋友圈里生活秀的選手~
Summer英文小講堂
喪:Hopelessness ; Despondency
喪文化: Sang culture
小確喪:Little Certain Sang
"感覺很喪":
1 feel depressed
2.At a low ebb
ebb 衰退、衰落, low ebb即為低潮、低谷。
Their confidence in the future is at a low ebb.
3.Down in the dumps
dump,垃圾場,down in the dumps垂頭喪氣
She's a bit down in the dumps because she lost her job.
4.Hit rock bottom
rock bottom,最低點.
She hit rock bottom, she tried many things but could not find anything successful.
她的境遇遭到了極點,她嘗試了很多東西可是沒一個成功的。
推薦閱讀
歡迎關(guān)注公眾號: Summer美語課堂